• Bento

English pronunciation: os 5 erros mais comuns que brasileiros cometem

Pronuncia é importante para entender e ser entendido. Sem saber a pronúncia, você corre o risco de ter que repetir muitas vezes ou não entender o que estão te falando. E aí a conversa não anda, a reunião é uma perda de tempo, o telefonema não resolve o que deveria, e você acaba se frustrando porque mesmo sabendo a estrutura e o vocabulário, não está sendo entendido quando fala.


Erros mais comuns:

M vs. N

Em português, especialmente no final das palavras, não vemos diferença no som de M e N. No inglês, toda vez que você for falar o M, você deve fechar completamente a sua boca. Teste falar I’m Fulano. Se você falou I Fulano, sem o som do M no meio, você ainda está falando de forma incorreta. Tente de novo!


L vs. U

Assim como o M e N, também não há diferença no som do L para o U no final das palavras em português. Não se engane! Em inglês o L deve fazer o mesmo movimento de quando você começa a dizer Love, com a língua encostando no céu da boca e nos dentes de cima. Agora tente falar apple (æpəl) ou table (teɪbəl). Ainda está soando como épou (æpəu) ou teibau (teɪbəu)? Então você precisa tentar de novo!


EE/EA vs. I

Essa é a principal pegadinha da pronúncia de fonemas. Geralmente achamos que STILL e STEEL têm o mesmo som, não é mesmo?

  • EE ou EA (i) (Steel, Beach, Sheet): Comparando com o português, os sons do EE e EA no inglês são parecidos ao nosso I em português (steel e igreja, ou beach e Diego, por exemplo). Alongue um pouco o som, como se você estivesse falando dois ii. These (ð iiz)

  • I (ɪ) (Still, It, This, Bitch, Shit – sorry!!!): Este som é um pouco mais aberto e muito parecido com o nosso ê. Tente falar still como stêl, shêt, bêtch sem prolongar o som, bem rápido. Não se esqueça do L em still!

Agora pratique: This vs. These, Beach vs. Bitch, Sheet vs. Shit, Beet vs. Bit, Still vs. Steal.

Snack, And, Work (consoantes no início e final)

O principal erro aqui, usando Snack como exemplo, é adicionarmos letras inexistentes ao som. Em português estamos acostumados a adicionar um “i” em consoantes no início e fim de palavras, mas não é o caso do inglês. Treine falar snack como ssssnék (snæk), com um k bem suave no final, que termina lá atrás da boca. Se você ouviu isnéki, ainda está adicionando “i”! Tente o mesmo com work: ele precisa soar como werk (wɜrk), e não como worki!

No caso do and (ænd), o d é ainda mais suave. Na maioria das vezes vamos ouvir apenas o em como em me and you (mi eniu). Se você está falando and como endi, saiba que esse é o som do nome Andy!


TH (Voiced vs. Voiceless)

O TH é um fonema que não temos no português, por isso você vai precisar treinar e começar a se acostumar com ele. No começo pode até soar estranho, mas continue e se acostume com esse fonema.

  • Voiceless TH θ (Thank you, Three, Thing): Coloque a ponta da sua língua para fora, entre os dentes de cima e de baixo. Assopre e deixe o ar sair por cima da língua (está liberado imitar a cobra Sssssilvia aqui). Tente juntar com a palavra thanks.

  • Voiced TH ð (This, That, Those): Você vai fazer exatamente o mesmo movimento do voiceless TH, mas agora produzindo som (está liberado imitar uma abelha). Tente juntar com a palavra that.

Copyright Blue Pine 2014 - 2019. Politica de Privacidade